Cucumis - Serviciu gratuit de traducere pe web
. .



Toate traducerile

Căutare
Toate traducerile - Francky5591

Căutare
Limba sursă
Limba ţintă

Rezultate 241 - 260 din aproximativ 1393
<< Anterioară•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 •• 33 •••Următoare >>
243
Limba sursă
Franceză Les organisations internationales sont donc impuissantes?
En quelques années, le programme alimentaire mondial a perdu la moitié de son budget, qui n'est plus que de 3,2 milliards. Les pays riches ne cotisent plus. Ils doivent sauver leurs banques. C'est à dire les spéculateurs.
La lutte contre la faim dans le monde passe après. J'appelle cela un crime contre l'humanité.
Propos de Jean Ziegler, recueillis par un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive".

Traduceri completate
Engleză So, are international organizations powerless?
Italiană Le organizzazioni internazionali sono dunque impotenti?
Greacă Τελικά είναι ανίσχυροι οι διεθνείς οργανισμοί;
Spaniolă ¿Entonces las organizaciones internacionales son impotentes?
Germană Die internationalen Organisationen sind also machtlos?
Portugheză braziliană Então as organizações internacionais são impotentes?
Suedeză Är internationella organisationer maktlösa?
Olandeză Dus, zijn internationale organisaties machteloos?
Daneză SÃ¥ er internationale organisationer magtesløse?
Română OrganizaÅ£iile internaÅ£ionale sunt deci neputincioase?
Bulgară Безсилни ли са международните организации?
Limba persană بدین سان، آیا سازمان های بین المللی ناتوان هستند؟
Rusă Международные организации бессильны?
Chineză simplificată 国际组织是无能的吗?
Norvegiană Er Internasjonale organisasjoner maktesløse?
Turcă Yani uluslararası organizasyonlar güçsüz mü?
31
Limba sursă
Această solicitare de traducere se referă numai la semnificaţie
Bosniac Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.
Ti uzbuđuješ moje srce, ljubavi moja.

Traduceri completate
Franceză Tu excites mon cÅ“ur, mon amour.
Engleză You excite my heart, my love.
265
Limba sursă
Franceză La spéculation, première cause du désastre?
Oui. Une dizaine de grandes sociétés transcontinentales tiennent ce marché mondial des matières premières alimentaires. Cette spéculation n'épargne d'ailleurs pas les petits paysans français et européens. Mais elle affame les plus pauvres du monde. Il faudrait donc d'urgence interdire la spéculation sur tous les produits de première nécessité.
Propos de Jean Ziegler à un quotidien régional français, au sujet de son livre "Destruction massive"

Traduceri completate
Engleză Speculation, the first way to disaster?
Spaniolă La especulación, ¿primera causa del desastre?
Italiană La speculazione, causa principale del disastro ?
Germană Spekulation, wichtigste Ursache des Desasters?
Portugheză braziliană Especulação, o primeiro passo para o desastre?
Suedeză Spekulation, den första vägen till katastrof?
Olandeză Speculatie, een eerste stap naar een ramp?
Greacă Κερδοσκοπία, ο πρώτος τρόπος για τη καταστρόφη;
Daneză Spekulation, kursen mod katastrofe?
Turcă Çöküşe götüren ilk yol spekülasyon mu?
369
Limba sursă
Franceză Dans la corne de l'Afrique, la sécheresse est-elle la première cause de la famine?
Quatre millions de personnes sont là-bas sur les routes à la recherche de la nourriture. C'est vrai qu'il y a la sécheresse, les récoltes détruites, les guerres tribales, des états désorganisés, ruinés. Dans n'importe quel pays, face à la pénurie, on constitue des réserves alimentaires. Eux ne peuvent pas se les payer. Pourquoi? Parce que les grandes banques et leurs fonds spéculatifs engrangent des bénéfices astronomiques en faisant flamber les prix du blé, du riz et du maïs.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", rapportés par un quotidien régional français

Traduceri completate
Engleză Is the drought the main cause of starvation in the Horn of Africa?
Portugheză braziliană No chifre da África a seca é a causa primeira da fome?
Spaniolă ¿Es la sequía la principal causa del hambre en el Cuerno de África?
Italiană Nel corno d'Africa, è la siccità la prima causa della fame ?
Germană Ist die Trockenheit der Hauptgrund für den Hunger am Horn von Afrika?
Greacă Είναι η ξηρασία η κύρια αιτία για την πείνα στο Κέρας της Αφρικής;
Olandeză Is de droogte de hoofdoorzaak van de honger in de Hoorn van Afrika?
Suedeză Är torkan den primära orsaken till svälten pÃ¥ afrikas horn?
Daneză sult
Turcă Somali Yarımadası'nda açlığın ana sebebi kuraklık mı?
183
Limba sursă
Franceză Mon chéri, cela fait maintenant ...
Mon chéri, cela fait maintenant trois petits mois que nous sommes ensemble. Je suis la plus heureuse des femmes. Je pense à toi, tu me manques! Avec toi je suis comblée de bonheur! J'attends impatiemment que tu m'enfiles la bague au doigt.

Traduceri completate
Engleză My darling, we have been together ...
Bosniac Dragi moj, zajedno smo...
Croată Dragi moj
221
22Limba sursă22
Franceză Autre sujet de colère de votre livre : les biocarburants
Ils participent à l'augmentation des prix des denrées de base. L'an dernier, les Etats Unis ont "brûlé" 138 millions de tonnes de maïs pour en faire du bioéthanol. Un plein de 50 litres de bioéthanol consomme 350 kg de maïs, ce qui ferait vivre un enfant mexicain ou zambien pendant un an.
Propos de Jean Ziegler au sujet de son livre "Destruction massive", recueillis par un quotidien régional français

Traduceri completate
Engleză Another subject of anger from your book: Biofuels
Portugheză braziliană Outro assunto irritante do seu livro: Biocombustíveis
Spaniolă Otro asunto enfurecedor en su libro: Biocombustibles
Italiană Altro punto irritante del suo libro: Biocombustibili
Greacă Άλλο ένα θέμα θυμού στο βιβλίο σας: Βιοκαύσιμα
Germană Ein weiteres Thema der Wut in ihrem Buch: Biokraftstoffe
Suedeză Ett annat ämne för ilska i din bok: Biobränslen
Olandeză Nog een onderwerp van woede in je boek: biobrandstoffen
Daneză majs
Turcă Kitabınızın diÄŸer öfke konusu: bitkisel sıvı yakıtlar
319
Limba sursă
Portugheză braziliană Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para...
Não concordo com a nomenclatura homo sapiens para o homem, pois ele não sabe usar a inteligência e o raciocínio para o bem. Apesar de ser racional é o único animal que faz a guerra, destrói o ambiente, mata por prazer, engana por querer, estupra, escraviza e trai a confiança dos que com ele convive. O homem deveria ser chamado de homem demente ou homem agressivo ou, simplesmente, destruidor.

Traduceri completate
Franceză Je ne suis pas d'accord avec la ...
Engleză I disagree with the naming of the ...
Limba latină Dissentio genus humanum hominem sapientem vocandum esse
Bulgară Не съм съгласен(а) с терминологията "Хомо Сапиенс"
<< Anterioară•• 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 •• 33 •••Următoare >>